MTI大纲.pdf
2.虚拟产品一经售出概不退款(资源遇到问题,请及时私信上传者)
【MTI大纲.pdf】文件主要涉及的是全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的大纲,该大纲详细规定了考试的目的、性质、范围、基本要求、考试时间和命题方式、考试形式以及考试内容。以下是对大纲内容的详细解读: 1. **考试目的**:MTI考试旨在评估考生的双语综合能力和翻译技能,以选拔出适合高层次、应用型、专业性口笔译人才培养的研究生。考试成绩结合《政治理论》成绩决定考生是否进入复试。 2. **考试性质与范围**:MTI考试为全国性的入学资格考试,包括外语、基础课和专业基础课三个单元,外语考试涉及多种语言,如英语、法语、日语等,基础课主要考察外汉互译,专业基础课考察汉语写作与百科知识。 3. **考试基本要求**:考生需具备良好的外语基本功,掌握大量词汇,具有良好的双语表达和转换能力,同时了解中外文化、政治、经济、法律等相关知识,对现代汉语有较强的写作能力。 4. **考试时间与命题**:考试每年1月与全国硕士研究生入学考试同步进行,各招生院校负责自主命题。 5. **考试形式**:客观题与主观题结合,涵盖听、说、读、写等多个方面,具体分布见各科考试内容一览表。 6. **考试内容**:以英语为例,外语考试包括听辨理解、词汇语法、阅读理解和外语写作四个部分。听辨理解要求理解实际对话和专题报道,词汇语法考察词汇量和语法知识,阅读理解要求理解不同文体的文章,外语写作则测试书面表达能力。 7. **各部分要求**: - 听辨理解:理解真实情境对话、专题报道和讲座,题型包括填空和选择。 - 词汇语法:考察词汇量(认知词汇10,000以上,积极词汇5,000以上)和语法运用,题型多选或改错。 - 阅读理解:能理解不同文体的文章,包括主旨、细节、观点和隐含意义,要求能在规定时间内调整阅读速度。 - 外语写作:测试书面表达能力,涉及各种话题。 MTI考试不仅关注考生的语言能力,还注重他们的翻译技能和知识广度,旨在选拔出能够在实际工作中胜任翻译任务的专业人才。考生在备考时应全面提升自己的语言水平,特别是词汇量、语法知识和跨文化交际能力,同时加强听力、阅读和写作的训练。
- 粉丝: 13
- 资源: 9万+
- 我的内容管理 展开
- 我的资源 快来上传第一个资源
- 我的收益 登录查看自己的收益
- 我的积分 登录查看自己的积分
- 我的C币 登录后查看C币余额
- 我的收藏
- 我的下载
- 下载帮助