没有合适的资源?快使用搜索试试~ 我知道了~
新概念4册完整笔记 Lesson 201
需积分: 0 0 下载量 5 浏览量
2022-08-08
22:44:43
上传
评论
收藏 177KB DOCX 举报
温馨提示
试读
22页
新概念4册完整笔记 Lesson 201
资源详情
资源评论
资源推荐
Book
课文
How in came about that snakes manufactured poison is a mystery.
蛇是怎样产生毒液的,这是一个谜。
Over the periods their saliva, a mild, digestive juice like our own, was converted into a
poison that defies analysis even today.
蛇的唾液本来和我们人的消化液一样柔和,但经过漫长的时间,演变成了今天仍无法分析
清楚的毒液。
It was not forced upon them by the survival competition; they could have caught and
lived on prey without using poison, just as the thousands of non-poisonous snakes still
do.
毒液不是生存竞争强加给它们的,它们也可以不用毒液捕捉动物而生存,就像今天成千上
万的无毒蛇那样。
Poison to a snake is merely a luxury; it enables it to get its food with very little effort, no
more effort than one bite.
毒液对毒蛇来说只不过是一种舒适生存的优越手段,它使蛇不用费多大力气就能捕获到食
物,轻咬一口即可。
And why only snakes?
为什么只有蛇才有毒液呢?
Cats, for instance, would be greatly helped; no running fights with large, fierce rats or
tussles with grown rabbits -- just a bite and no more effort needed.
譬如说,如果猫有毒液,那对猫会大有帮助,它就不必再和又大又凶的老鼠边跑边博斗了,
也不必再和大兔子扭斗了,只要咬一口,就不必再费大力气。
In fact, it would be an assistance to all carnivores though it would be a two-edged
weapon when they fought each other.
因此,任何食肉动物有了毒液,都能从中获益。不过,当它们相互撕打时,毒液就成了利
弊参半的武器,可以杀死对方,也可以被对方的毒液杀死。
But, of the vertebrates unpredictable Nature selected only snakes (and one lizard).
然而,在脊椎动物中,大自然神秘模测地只选择了蛇(还有一种蜥蜴),
One wonders also why Nature, with some snakes concocted poison of such extreme
potency.
人们弄不清楚大自然为什么在某些蛇的身上调制出如此高效的毒液来。
In the conversion of saliva into poison, one might suppose that a fixed process took
place.
人们可能认为,唾液转变成毒液,其中有固定的程序。
It did not; some snakes manufactured a poison different in every respect from that of
others, as different as arsenic is from strychnine, and having different effects.
其实没有,有些蛇产生的毒液也在各方面与另外一些毒蛇产生的毒液不同,就像砒霜不同
于马钱子碱一样。不同毒蛇产生的毒液产生的效果不同,
One poison acts on the nerves, the other on the blood.
一种毒液作用于神经,另一种毒液作用于血液。
The makers of the nerve poison include the mambas and the cobras and their venom is
called neurotoxic.
产生神经毒液的蛇有一种非洲树眼镜蛇和眼镜蛇,它们的毒液称为神经毒素。
Vipers (adders) and rattlesnakes manufacture the blood poison, which is known as
haemolytic.
蝰蛇(蝮蛇)和响尾蛇产生血液毒素,称为溶血性毒液。
Both poisons are unpleasant, but by far the more unpleasant is the blood poison.
这两种毒液都很可怕,但溶血性毒液尤其厉害。
It is said that the nerve poison is the more primitive of the two, that the blood poison is,
so to speak, a newer product from an improved formula.
据说,神经毒液在两种毒液中是较为原始的一种,而溶血性毒液,打个比方说,是根据改
良配方生产的一种较新的产品。
Be that as it may, the nerve poison does its business with man far more quickly than the
blood poison.
不过,神经毒辣液比溶血性毒液在人身上起作用快得多。
This, however, means nothing.
但是,这没有什么关系,
Snakes did not acquire their poison for use against man but for use against prey such as
rats and mice, and the effects on these of viperine poison is almost immediate.
因为蛇有毒液不是用来对付人的,而是对付它的猎物,诸如鼠类,毒液对这些猎物会立刻
起作用。
词汇讲解
digestive
• digestive [daɪ'dʒestɪv] [dɪ'dʒestɪv] adj. 消化的;助消化的
※ digestive system / organs / juices / problems
※ Over the periods their saliva, a mild, digestive juice like our own, was converted into
a poison that defies analysis even today.
【同根词】
digest v. 含义1:消化
※ It takes hours for a meal to digest.
※ I find that I don't digest meat easily.
digest v. 含义2:to think about sth. so that you fully understand it 理解,领会
※ He paused, waiting for her to digest the information.
digest n. 文摘 【辨析】
※ Reader’s Digest
※ Overseas Digest
digestion n. 消化,消化能力;理解,领悟
indigestion n. 消化不良;不能理解,不懂
※ … if these intimations of a something behind and beyond are not evil humour born of
indigestion, or whimsies sent by the devil to mock and madden us …
carnivore
• carnivore ['kɑ:nəvɔ:] ] ['kɑrnə7vɔr] n. 食肉动物
【扩展】
carnivore n. [动] 食肉动物;食虫植物
herbivore n. [动] 食草动物
omnivore n. [动] 杂食动物
vegetarian n. 素食者;食草动物
【词根】
剩余21页未读,继续阅读
李多田
- 粉丝: 74
- 资源: 334
上传资源 快速赚钱
- 我的内容管理 展开
- 我的资源 快来上传第一个资源
- 我的收益 登录查看自己的收益
- 我的积分 登录查看自己的积分
- 我的C币 登录后查看C币余额
- 我的收藏
- 我的下载
- 下载帮助
安全验证
文档复制为VIP权益,开通VIP直接复制
信息提交成功
评论0