克里斯蒂安・诺德是德国功能翻译派第二代代表人物,她的《翻译的文本分析模式》一书对影响文本理解和翻译的文 内、文外因素有重要论述。本文运用诺德的文本分析模式,具体分析了影响WTO法律文本英汉翻译的文外因素,主要包括 发起者、发起者的意图、受众、媒介、交际时间、交际地点、交际动机、交际或语篇功能,并把“译者”也纳入到影响WTO法律文 本英汉翻译的文外因素并进行重点分析,希望此分析能拓宽WTO法律文本英汉翻译的视野和思路。
评论星级较低,若资源使用遇到问题可联系上传者,3个工作日内问题未解决可申请退款~