没有合适的资源?快使用搜索试试~ 我知道了~
温馨提示
试读
45页
【课程简介】 本课程适合所有需要学习自然语言处理技术的同学,课件内容制作精细,由浅入深,适合入门或进行知识回顾。 本章为该课程的其中一个章节,如有需要可下载全部课程 全套资源下载地址:https://download.csdn.net/download/qq_27595745/85227773 【全部课程列表】 1_自然语言处理概论 共48页.pdf 2_机器学习与自然语言处理 共33页.pdf 3_n元模型 共33页.pdf 4_数据平滑技术 共39页.pdf 5_汉语分词 共34页.pdf 6_隐马尔科夫模型 共40页.pdf 7_词类标注 共32页.pdf 8_ME&CRF 共48页.pdf 9_常见深度学习模型 共49页.pdf 10_词向量 共38页.pdf 11_基于上下文无关文法的句法分析 共62页.pdf 12_PCFG和统计句法分析 共50页.pdf 13_依存句法分析介绍 共44页.pdf 14_自然语言处理中的话题模型 共48页.pdf 15_机器翻译概述 共45页.pdf
资源推荐
资源详情
资源评论
机器翻译概述
什么是机器翻译
• 研究目标:研制能把一种自然语言(源语言)的文本翻译为
另一种自然语言(目标语言)文本的计算机软件系统。
• 制造一种机器,让使用不同语言的人无障碍地自由交流,
一直是人类的一个梦想。
• 机器翻译研究具有很大的挑战性,全自动高质量的机器
翻译 (FAHQMT)仍将是人类遥远的梦想。
• FAHQMT =
Fully Automatic High Quality Machine Translation
机器翻译的基本方法
• 机器翻译的基本方法
– 基于规则的机器翻译方法
• 直接翻译法
• 转换法
• 中间语言法
– 基于语料库的机器翻译方法
• 基于统计的方法
• 基于实例的方法
• 神经机器翻译方法
目前没有任何
一种方法能实现机
器翻译的完美理想,
但在方法论方面的
探索已经使得人们
对机器翻译问题的
认识更加深刻,而
且也确实带动了不
少虽不完美但尚可
使用的产品问世。
机器翻译的基本方法
• 20世纪90年代以前,机器翻译方法的主流是基于规则
的方法
• 直接翻译法
– 逐词进行翻译,又称逐词翻译法(word for word translation)
– 无需对源语言文本进行分析
– 对翻译过程的认识过度简化,忽视了不同语言之间
在词序、词汇、结构等方面的差异
– 翻译效果差,属于早期的过时认识
How are you ? 怎么是你?
How old are you ? 怎么 老 是 你 ?
机器翻译的基本方法
• 中间语言法(interlingua approach)
– 中间语言(interlingua)是一种意义的中间表示,中间语
言独立于任何具体的自然语言。
– 源文本经过深层分析得到其对应的中间语言表示。
– 再由该中间表示生成目标语文本。
– 翻译过程为两个阶段。
剩余44页未读,继续阅读
资源评论
- ah_xiong2024-01-09资源有一定的参考价值,与资源描述一致,很实用,能够借鉴的部分挺多的,值得下载。
passionSnail
- 粉丝: 403
- 资源: 5624
下载权益
C知道特权
VIP文章
课程特权
开通VIP
上传资源 快速赚钱
- 我的内容管理 展开
- 我的资源 快来上传第一个资源
- 我的收益 登录查看自己的收益
- 我的积分 登录查看自己的积分
- 我的C币 登录后查看C币余额
- 我的收藏
- 我的下载
- 下载帮助
安全验证
文档复制为VIP权益,开通VIP直接复制
信息提交成功