(注:本资料仅供个人参考与学习,请于下载后 24 小时内删除)
最近抽了点时间来翻译这部作品。 一个月时间翻译 3 遍, 前两遍是直译, 第 3 遍对标
点、
代词、程度副词以及句子结构进行了修改。当然,由于译者英语水平有限因此翻译得可能 不
十分到位,并且因为时间有限也会存在很多瑕疵。但译者可以保证其理解了文中 95% 的内
容,因此不会存在很多由错误翻译而导致的意思误导(本人使用拼音输入法输入的,发现 有
内容诡异的地方就读下拼音或是猜测下可能漏打的字母) 。
译者在阅读这篇作品时发现其着实不错,遂进行了翻译。我想,大多数人是因为要准
备外资咨询公司的面试才会来阅读《 Guide to the Case Interview 》 ,因此很可能会觉得阅读 中
文是多此一举(对英语已经很好掌握了) 。但毕竟中文才是我们的母语,因此使用第二外语
来思考问题相对而言就没有前者来得清晰与深入。
为了能更明晰地显示段落间的结构关系,本人遵照原文对段落格式进行了编辑。所以
在阅读时请注意缩进 (缩进量较多段落处于子层级) 以及字体大小 (相同字体处于同一层
次) 。
《 Guide to the Case Interview 》确实不错,并且 05 年的版本就足够的了。当然,这部 作
品从本身的语言以及商业概念来看针对的是美国的 MBA ,所以如果你是本科生在理解上可
能会有些许难度 —— 因此译者推荐你可以多看几遍: 先看中文版本, 等娴熟了内容结构后 再
阅读英文。 有什么疑问可以发送邮件到 J ismayzz@126.com (只要不是太麻烦 o( ∩ _ ∩ )o. ..
)
以下是两位作者 Mark
Mark
Mark
Mark Asher
Asher
Asher
Asher 和 Eric
Eric
Eric
Eric Chung
Chung
Chung
Chung 的信息:
Mark
Mark
Mark
Mark Asher
Asher
Asher
Asher : Mark 是普华永道的咨询顾问。
Eric
Eric
Eric
Eric Chung
Chung
Chung
Chung
:
幼年时代是一名划船运动员
,
长大后在大学主修 理论物理专业
,
现
在 Eric 正将他的 分析技能 运用于 咨询职业生涯 中 。 Eric 在高盛 渡过了三年时间 , 期间
为公司开发了 专有 的 会计和财务管理 系统 。 在商学院 中
,
Eric 活跃于 管理咨询 公司并 被
选来为 一年级学生 教授领导力与沟通技巧的全季度课程 。
经过一 个商学院暑假在 埃森哲 的实习经历 ,他 现在是 Strategic Decisions Group
—— 一家 专注于不确定性 情况下决策制定的专业小公司 —— 的咨询顾问
。 他亦是一位
活
跃小提琴家,歌手,词曲作者 以及 无伴奏合唱群体 的指挥 。 Eric 毕业于哈佛 大学以 及
芝加哥大学的研究生商学院。
(目录放在最后 2 页,正文彩字部分为译者所加 ^_^ )
译者:文金木
09/03