当前的研究探索了与涵盖其学科的法医语言学相关的一些关键方面。 因此,这项研究揭示了一些突出的语言证据类型,例如法医文体学、法医语音学、法医转录、话语分析、作者识别,以及更多地关注法医翻译。 它包括与法医语言学直接相关的领域,如软件取证、剽窃检测和文件检查。 还应考虑在涉及法医语言学家的描述性语言学、作者身份的语言调查和文本类型方面的法医应用。 还将提供法医翻译所需的原则和技能。 总之,本研究建议法官、律师和法律翻译和口译员以及专业语言学家应共同努力,以更好地理解法律问题。 他们应该从法律口头和书面文本中受益,法律翻译人员应该为法律问题和案件提供咨询和经验。 将相应地提出进一步的意见和建议。