词典里竟有虚构的词?
我们都知道,词典是我们学习和使用语言的重要工具,但你知道吗?词典里竟有虚构的词!这些词并不存在,但却被收录在词典中,为什么会这样?这是为了爱护著作权的重要机关。
词典编辑部创造了这些虚构的词,以便防止其他词典抄袭、盗取他们的内容。这些词放在词典里,不是恶作剧,而是有具体的用处。例如,esquivalience这个词,它的意思是“有意躲避自己的官方责任”,但实际上不存在于任何词典中,只存在于《新牛津美语词典》中。
同样的道理,百科全书里也会有其实不存在的人或物或事。例如,《新哥伦比亚百科全书》中有一个叫做莉莲·弗尼吉亚的女士,她于1942年诞生于美国俄亥俄州,31岁英年早逝。她原先是一位专业的喷泉设计家,后来改行当摄影师,最著名的作品是一系列拍摄美国乡间路边家户信箱的照片。但实际上,这个人从头到尾只存在于《新哥伦比亚百科全书》中,并不存在于现实世界中。
这些虚构的词和人或物或事,虽然不存在于现实世界中,但它们却具有肯定的意义。在日常生活中,我们常常碰到该管事的人不管事,找了各式借口躲避,让人气得牙痒,很盼望能有一个挺直、简洁的词来形容这种行为,而esquivalience这个词正是如此。
因此,我们可以看到,词典里的虚构词语不仅仅是为了防止抄袭、盗取,也有其具体的用处和意义。这也让我们重新思考词典和百科全书的价值和作用。
在阅读这篇文章时,我们可以看到,词典和百科全书不仅仅是工具书,它们也具有教育和启发的作用。这让我们更好地理解和认识语言的价值和重要性。
词典里竟有虚构的词,这让我们重新思考词典和百科全书的价值和作用,也让我们对语言的理解和认识更加深入。