![](https://csdnimg.cn/release/download_crawler_static/86759635/bg5.jpg)
香格里拉,以前很多人都知道仅仅是一个虚幻的世界,谁想要
体味它,只有找来英国作家詹姆斯·希尔顿撰写的<消失的地平线>
读一读,才能在想像中的香格里拉畅游一番。
而今似乎用不着了,在中国有许多自称或俗称香格里拉的地方,其
中不但包括政府认定的云南省的香格里拉县和四川省的香格里拉
乡,是否有香格里拉村尚不得而知。不过我知道至少还有一处,那
就是怒江地区的丙中洛人,她们称自己居住的地方为香格里拉。
有人认为英文中”Shangri-
La”(香格里拉)源于藏语。理由是:英文”Shangri-
La”是对藏语”Xamgyi’nyilha”的歪读或误读。小说的作者根
据上个世纪初前后,欧美赴藏探险家的考察记,将藏语”Xamgyi’
nyilha”转拼为英文的”Shangr-
La”,故才在<消失的地平线>一书中出现了”Shangri-
La”。”香格里拉”四个汉译字的读音,也很接近藏语的”Xamgyi
’nyilha”的读音。因此中甸县,日瓦乡才更名为”香格里拉”,
以此为县名和乡名。