没有合适的资源?快使用搜索试试~ 我知道了~
信息的智能化加工.docx
1.该资源内容由用户上传,如若侵权请联系客服进行举报
2.虚拟产品一经售出概不退款(资源遇到问题,请及时私信上传者)
2.虚拟产品一经售出概不退款(资源遇到问题,请及时私信上传者)
版权申诉
0 下载量 51 浏览量
2023-03-07
20:31:17
上传
评论
收藏 17KB DOCX 举报
温馨提示
试读
5页
/
资源推荐
资源详情
资源评论
智能的概念⑴狭义:仅指人类智能,指人在认识和改造客观世界的活动中,
由思维过程和脑力活动所体现出来的智慧和能力。 包含三个方面:思维能力:
记忆、联想、推理、计算、分析、比较、判断、决策、规划、学习、探索等感知
能力:能够通过视觉、听觉、触觉等感知客观世界,获得各种信息行为能力:能
够通过口、手、足等器官对外界的刺激做出反应,采取行动⑵广义:包括人类智
能、人工智能和集成智能。 共性:①智能的基本要素是“信息”;②智能是普
遍存在的,人、动物、机器都可能有智能; ③智能是多层的,可分为高层智能、
中层智能、基层智能; ④智能是进化的;⑤智能是相对的;⑥智能是智能系统
的整体功能练习:1.周穆王的“机器人”是智能的一个表现,这种智能属于广
义智能的(①),它是(②)。 ①A. 人类智能 B. 集成智能
C. 人工智能②
A. 人 B. 动物 C. 机器 2 .哑巴虽然不会说话,但他会用手势表达自己的
想法,这是智能的()方面。A .思维能力 B .感知能力 C .行为能力 3 .福
尔摩斯是一个侦探家,他破了许多案子,他突出运了用智能的()方面。A .思
维能力 B .感知能力 C .行为能力 4 .机器人能走路、唱歌、跳舞,这说明它
具有()。A .高层智能 B .中层智能 C .基层智能现有的机译和人译过程作比
较机器翻译:
一句一句处理,上下文缺乏联系;对源语言的分析只是求解句
法关系,完全不是意义上的理解;缺乏领域知识,从计算机到医学,从化工到法
律都通用,缺乏专业词典;译文转换是基于源语言的句法结构的,受源语言的句
法结构的束缚; 翻译只是句法结构的和词汇的机械对应。人工翻译:一般会先
通读全文,会前后照应; 对源语言是求得意义上的理解;只有专业翻译人员,
而没有万能翻译人员;译文是基于他对源语言的理解,不受源语言的句法结构的
束缚;翻译是一个再创造的过程。现有的机译和人译过程作比较目前的情况下,
计算机辅助翻译应该是一个比较好的实际选择。它集机器记忆式翻译、语法分析
式翻译和人际交互式翻译为一体,把翻译过程中机械、重复、琐碎的工作交给计
算机来完成。这样,翻译者只需将精力集中在创造性的思考上,有利于工作效率
的提高。机器翻译研究归根结底是一个知识处理问题,它涉及有关语言内的知识、
语言间的知识,以及语言外的世界知识,其中包括常识和相关领域的专门知识。
随着因特网的普及与发展,机器翻译的应用前景十分广阔。作为人类探索自己智
能和操作知识的机制的窗口,机器翻译的研究与应用将更加诱人。国际上有关专
资源评论
若♡
- 粉丝: 6206
- 资源: 1万+
上传资源 快速赚钱
- 我的内容管理 展开
- 我的资源 快来上传第一个资源
- 我的收益 登录查看自己的收益
- 我的积分 登录查看自己的积分
- 我的C币 登录后查看C币余额
- 我的收藏
- 我的下载
- 下载帮助
安全验证
文档复制为VIP权益,开通VIP直接复制
信息提交成功