【上海市中华学术精品外译项目】是上海市为了推动中国哲学社会科学优秀成果的海外传播而设立的一项专项资助计划。该项目旨在增强中国学术在国际上的影响力和话语权,增进国际社会对中国及上海发展现状和趋势的理解。以下是该管理办法的核心内容:
1. **项目目标**:外译项目的目标是将上海哲学社会科学工作者的优秀学术作品翻译成多种外语,在海外出版发行,展示当代中国的发展和中华文明的精髓。
2. **资助对象和条件**:项目资助的对象包括上海的社科工作者、翻译工作者、出版社和版权代理机构。申报作品需具有中国特色,且已在境内以中文出版发表,或者直接用外语撰写。同时,作品需有明确的版权归属,无法律纠纷,并计划在海外出版。
3. **支持的语言**:翻译文种包括英文、法文、西班牙文、俄文、德文、日文、韩文和阿拉伯文等8种主要语言。
4. **项目申报**:项目管理办公室负责组织项目申报,每年两次,对申报项目进行评审。申报者可以是个人或机构,作品需与海外出版机构签订合同,或通过招标形式组织翻译。
5. **项目评审**:评审委员会由资深学者、翻译专家和国际版权贸易专家组成,负责项目的评审工作。通过评审的项目将提交上海市社科规划领导小组审议,批准后立项。
6. **项目实施**:立项项目遵循《上海市哲学社会科学规划课题管理办法》,由项目负责人负责实施,管理办公室监督。项目实施期限通常为2-3年,如有特殊情况需申请延期。
7. **项目管理**:在实施过程中,如出现严重政治问题、擅自更改内容、剽窃、未通过中期检查、逾期未完成等情况,项目可能被中止或撤销,项目负责人将受到相应处罚。
8. **经费管理**:项目资助经费用于与项目实施直接相关的支出,如翻译、审稿、出版接洽等,不得用于无关支出。项目完成后,需编制经费使用决算报告,由财务部门审核后办理结项。
9. **附则**:未尽事宜参照《上海市哲学社会科学规划课题管理办法》执行,管理办法的解释权和修订权归上海市社科规划办公室所有。
该管理办法的实施,有助于提高中国学术成果的国际可见度,加强中外文化交流,同时也为上海的社科工作者和出版机构提供了重要的支持平台。