2 A5E36156122, 09.2015
3: Aufbau (20 A)
3: Structure (20 A)
3: Diseño (20 A)
3: 结构 (20 A)
3: Montage (20 A)
3: 20 A
. 3: Конструкция (20 А)
4: Aufbau (40 A)
4: Structure (40 A)
4: Diseño (40 A)
4: 结构 (40 A)
4: Montage (40 A)
4: 40 A
. 4: Конструкция (40 А)
⑩
Buchse für die Verbindung zu optionalen
LED-Taster ON/OFF/RST
Spannungs-Potenziometer U (V)
Strom-Potenziometer I (A)
⑭ -
DIP-Schalter für Sonderfunktionen, siehe
Betriebsarten (Seite 2)
Bild 3 Aufbau (20 A) (Seite 2)
Bild 4 Aufbau (40 A) (Seite 2)
Bild 5 Bedienelemente (Seite 3)
HINWEIS: Potenziometer und DIP
-Schalter sind bei
Fernsteuerung über Ethernet/PROFINET deaktiviert.
Vor Beginn der Installations- oder Instandhaltungsarbeiten
ist der Hauptschalter der Anlage auszuschalten und
gegen Wiedereinschalten zu sichern. Bei Nichtbeachtung
kann das Berühren spannungsführender Teile Tod oder
schwere Körperverletzung zur Folge haben.
Die Betätigung des Potenziometers ist nur mittels
isoliertem Schraubendreher zulässig.
Für die Installation der Geräte sind die einschlägigen
länderspezifischen Vorschriften zu beachten.
Wichtiger Hinweis: Eingangsseitig ist ein Leitungs- oder
Motorschutzschalter vorzusehen.
Zur Verdrahtung sind Kupferleiter zu verwenden. Bei
Nutzung von Federzugklemmen sind an der Ausgangs-
und Masseklemme Drahtlitzenleiter aus Kupfer zu
verwenden.
Der Anschluss der Versorgungsspannung (3 AC 400 -
500 V) muss gemäß IEC 60364 ausgeführt werden.
Bild 3 Aufbau (20 A) (Seite 2)
Bild 4 Aufbau (40 A) (Seite 2)
Bild 6 Eingangsklemmen (Seite 3)
Bild 7 Ausgangsklemmen (Seite 3)
Bild 8 Netzwerkanschluss (Seite 4)
Bild 9 Klemmendaten (20 A) (Seite 4)
Bild 10 Klemmendaten (40 A) (Seite 4)
Endanschlag nicht höher belasten
Die Auswahl erfolgt am Wahlschalter über einzelne
DIP-Schalter (Auslieferzustand jeweils OFF)
REN ⑭ auf OFF: Einstellungen am Gerät, auf ON:
Fernsteuerung über Ethernet/PROFINET
(weiterführende Informationen siehe Handbuch)
PRY1 ⑮ auf OFF: keine Priorisierung, auf ON:
Priorisierung Ausgang 1 bei Netzausfall (Funktion nur
verfügbar im Betrieb mit Erweiterungsmodulen)
UI-1 ⑯ auf OFF: elektronische Überlastabschaltung
Ausgang 1, auf ON: Konstantstrom Ausgang 1 bei Überlast
STDA ⑰ / STDB ⑱: Einschaltverzögerung der Ausgänge
(OFF/OFF: 0 ms, ON/OFF: 25 ms, OFF/ON: 100 ms,
ON/ON: lastoptimiert); (Funktion nur verfügbar im Betrieb
SOC1 ⑲ auf OFF: reguläre Ausgangskennlinie, auf
ON: "weiche" Ausgangskennlinie für optimierten
Parallelbetrieb von zwei Grundgeräten mit je einem
FUNC
: ohne Funktion
⑩
Socket to connect to optional supplementary
ON/OFF/RST LED pushbutton
Voltage potentiometer U (V)
Current potentiometer I (A)
⑭ -
DIP switch for special functions, see Operating
modes (Page 2)
Figure 3 Structure (20 A) (Page 2)
Figure 4 Structure (40 A) (Page 2)
Figure 5 Operator controls (Page 3)
NOTE: Potentiometer and DIP switch are deactivated for
remote
control via Ethernet/PROFINET.
Before installation or maintenance work can begin,
the main system switch must be opened and
measures taken to prevent it from being reclosed. If
this instruction is not observed, touching live parts
can result in death or serious injury.
It is only permissible to use an insulated screwdriver
when actuating the potentiometer.
When installing the devices, the relevant country-
specific regulations must be observed.
Important note: A miniature circuit breaker or motor
circuit breaker must be provided at the input side.
Use copper wires. Only stranded copper wires should
be used at the output and ground terminal when spring-
loaded terminals are used.
The supply voltage (3 AC 400 - 500 V) must be
connected in accordance with IEC 60364.
Figure 3 Structure (20 A) (Page 2)
Figure 4 Structure (40 A) (Page 2)
Figure 6 Input terminals (Page 3)
Figure 7 Output terminals (Page 3)
Figure 8 Network connection (Page 4)
Figure 9 Terminal data (20 A) (Page 4)
Figure 10 Terminal data (40 A) (Page 4)
Do not subject the end stop to a higher load
Selection is made at the selector switch using the individual
DIP switches (in the OFF position when delivered).
REN ⑭ to OFF: setting on the device, to ON: remote
control via Ethernet/PROFINET (refer to the manual for
PRY1 ⑮ to OFF: no priority assignment, to ON:
Prioritized output 1 for power failure (function only
available in operation with expansion modules)
UI-1 ⑯ to OFF: electronic overload shutdown, output
1, to ON: Constant current output 1 for overload
STDA ⑰ / STDB ⑱: Switch-on delay of the outputs
(OFF/OFF: 0 ms, ON/OFF: 25 ms, OFF/ON: 100 ms,
ON/ON: load optimized); (function only available in
operation with expansion modules)
SOC1 ⑲ to OFF: Normal output characteristic, to ON:
"soft" output characteristic for optimized parallel
operation of two basic devices, each with one output.
FUNC
: No function
⑩
Hembra para la conexión a módulos adicionales
Palpador LED ON/OFF/RST
Potenciómetro de tensión U (V)
Potenciómetro de intensidad I (A)
⑭ -
Interruptores DIP para funciones especiales; ver
Modos de operación (Página 2)
Figura 3 Diseño (20 A) (Página 2)
Figura 4 Diseño (40 A) (Página 2)
Figura 5 Elementos de mando (Página 3)
NOTA: Los potenciómetros e interruptores DIP se
desactivan por control remoto a través de
Ethernet/PROFINET.
Antes de comenzar los trabajos de instalación o
mantenimiento, se deberá abrir el interruptor principal
del cuadro/tablero y protegerlo para evitar su cierre. Si
no se observa esta medida, el contacto con piezas bajo
tensión puede provocar la muerte o lesiones graves.
El potenciómetro solo deberá girarse usando un
destornillador aislado.
Para la instalación de los aparatos es preciso observar las
disposiciones o normativas específicas de cada país.
Nota importante: en el lado de entrada debe preverse un
automático magnetotérmico o un guardamotor.
Para el cableado deben utilizarse cables de cobre. En
caso de emplear bornes de resorte, deberán utilizarse
cables de par trenzado de cobre en los bornes de salida y
de masa.
La conexión de la alimentación (3 AC 400 V - 500 V) debe
efectuarse conforme a IEC 60364.
Figura 3 Diseño (20 A) (Página 2)
Figura 4 Diseño (40 A) (Página 2)
Figura 6 Bornes de entrada (Página 3)
Figura 7 Bornes de salida (Página 3)
Figura 8 Conexión de red (Página 4)
Figura 9 Datos de los bornes (20 A) (Página 4)
Figura 10 Datos de los bornes (40 A) (Página 4)
Carga máxima del tope de fin de carrera
La selección se efectúa con un selector a través de distintos
interruptores DIP (ajustados de fábrica en OFF).
REN ⑭ en OFF: ajustes en el aparato; en ON: control
remoto a través de Ethernet/PROFINET (para obtener
más información consulte el manual)
PRY1 ⑮ en OFF: sin priorización; en ON: priorización
de salida 1 si falla la red (función únicamente disponible
en caso de operación con módulos de ampliación)
UI-1 ⑯ en OFF: desconexión por sobrecarga electró-
nica en salida 1; en ON: intensidad constante en salida
STDA ⑰ / STDB ⑱: retardo de conexión de las salidas
(OFF/OFF: 0 ms, ON/OFF: 25 ms, OFF/ON: 100 ms,
ON/ON: optimizado en función de la carga; (función única-
mente disponible en operación con módulos de ampliación)
SOC1 ⑲ en OFF: característica de salida normal, en
ON: característica de salida "suave" para funciona-
miento en paralelo optimizado de dos equipos básicos
FUNC
: sin función
⑩
用于连接可选附加模块的插孔
LED 按键 ON/OFF/RST
电压电位计 U (V)
电流电位计 I (A)
⑭ -
特殊功能的 DIP 开关,参见运行方式 (页 2)
参见图 3 结构 (20 A) (页 2)
参见图 4 结构 (40 A) (页 2)
参见图 5 操作元件 (页 3)
提示:在通过以太网/PROFINET远程控制时,电位计和
DIP 开关处于禁用状态。
开始安装或维护工作前应该关闭设备的主开关,防止
设备再次被接通。违反该规定可能会导致作业人员接
触到带电零部件,从而导致严重的人身伤害甚至死
亡。
电位计只允许使用绝缘螺丝刀进行操作。
设备安装同时需遵循本国相关的作业规范。
重要说明:设备输入侧必须配备一个小型断路器或电机
保护用断路器。
接线时应使用铜导线。在使用弹簧型端子时,应在输出
端子和接地端子上使用铜绞线。
必须按照IEC 60364标准连接供电电压 (3 AC 400 -
500 V)。
参见图 3 结构 (20 A) (页 2)
参见图 4 结构 (40 A) (页 2)
参见图 6 输入端子 (页 3)
参见图 7 输出端子 (页 3)
参见图 8 网络连接 (页 4)
参见图 9 端子数据 (20 A) (页 4)
参见图 10 端子数据 (40 A) (页 4)
*1)
末端挡块勿过高负载
在选择开关上通过各个 DIP 开关(出厂状态均为 OFF)
REN ⑭ 调至 OFF:设备上的设置,调至 ON:通过以
太网/PROFINET 远程控制(更多信息参见手册)
PRY1 ⑮ 调至 OFF:无优先级,调至 ON:停电时,优
先使用输出端 1(只有在使用扩展模块运行时功能才可
UI-1 ⑮ 调至 OFF:输出端 1 电控过载脱扣,调至
ON:过载时输出端 1 的恒定电流
STDA ⑰ / STDB ⑱:输出端接通延迟
(OFF/OFF:0 ms,ON/OFF:25 ms,OFF/ON:
100 ms,ON/ON:负载最优化);(只有在使用扩展模
SOC1 ⑮ 调至 OFF:正常输出特性曲线,调至 ON:为
了实现各带有一个输出端的两台基本设备最优化的并联
运行,应选择“哪条”输出特性曲线。
FUNC
:无功能