跨文化交际翻译研究报告
在跨文化交际翻译中,文化视角扮演着重要的角色。文化视角可以被看作是认知观、价值观、信仰和态度的结合。它们是文化构成分享出来的清楚的或是含蓄的意义,在产品和实践中可以得到证明。这些意义反映了世界文化的构成,他们把信仰、价值观、标准、期望和态度带到实践中去。命名实践下的观点就是答复这个问题:为什么这种文化的人用他们的这种方式来做这样的事。
文化视角的重要性在于,它能够帮助我们理解不同文化之间的差异,避免文化上的误解和冲突。在跨文化交际翻译中,文化视角的重要性体现在两个方面:一方面,文化视角能够帮助我们理解不同文化对话者的语言和行为模式;另一方面,文化视角也能够帮助我们避免文化上的误解和冲突。
在跨文化交际翻译中,我们需要考虑到文化视角的多样性和复杂性。例如,在法国文化中,人类包含两种人:好人和坏人;为了能让孩子更好的参与社会,因此需要成年人进展合理的引导,给他们带来正能量,让他们控制他们天生的消极趋势。在美国文化中,人类本性是好的,因此更能容忍孩子寻找自己的方式,从错误中学习,相信他们去做他们认为对的事。
在跨文化交际翻译中,我们需要了解不同文化的价值观念和行为模式。例如,在美国文化中,“美国梦”这一观点考虑,每一个美国人能通过努力工作、自力更生和奉献实现名誉和财富的信仰。这种信仰是建立在公平、个人主义、成就、竞争和实利主义之上。在法国文化中,人类包含两种人:好人和坏人;为了能让孩子更好的参与社会,因此需要成年人进展合理的引导,给他们带来正能量,让他们控制他们天生的消极趋势。
在跨文化交际翻译中,我们需要理解不同文化的历史和社会背景。例如,在美国历史书中充满了“自我锤炼者”、“那些靠自己力量的”、“固执的个人主义者”、“把过去留下”的故事,并且从“白手起家”走向“美国梦”,事实上,“证明”了“自助者天助”。这些历史和社会背景能够帮助我们更好地理解不同文化的价值观念和行为模式。
在跨文化交际翻译中,我们需要学习和尊重不同文化的价值观念和行为模式。例如,在美国文化中,每个人都被假定无罪;在法国文化中,人类包含两种人:好人和坏人。这些价值观念和行为模式能够帮助我们更好地理解和尊重不同文化的差异,避免文化上的误解和冲突。
跨文化交际翻译需要考虑到文化视角的多样性和复杂性,我们需要学习和尊重不同文化的价值观念和行为模式,避免文化上的误解和冲突,实现高效的跨文化交际翻译。