辛普森一家经典对白中英对照.doc
2.虚拟产品一经售出概不退款(资源遇到问题,请及时私信上传者)
【知识点详解】 1. 英语习语表达:在辛普森一家的对白中,我们看到多种英语习语和俚语的运用。例如"He sings like an angel"用来形容某人唱歌美妙动听,而"Bart恶搞圣诞medley唱道:Robin laid an egg"中的"lay an egg"则意味着失败,特别是指在公众面前的表现不佳。 2. 俚语与口语:"D'oh!"是Homer Simpson的经典台词,表示他意识到自己的错误或遭遇不幸。"ain't"是一种非正式的缩写,可以代表"am not", "are not", "is not", "has not", 或者 "have not"。"Can't you take a hint?"中的"take a hint"意味着理解或执行暗示。 3. 日常对话用语:"For heaven's sake", "for Pete's sale", "for goodness'sake", "for crying out loud"都是表达情绪的短语,通常用于表示烦恼或惊讶。"Turn on the juice"这里的"juice"指的是电源,而"hold your horses"则是一个让人等待或慢一点的表达。 4. 外语融入:Bart在手术后说的"Ay, caramba!"是西班牙语,表达惊讶或懊恼的情绪。这展示了语言中的跨文化元素。 5. 反应短语:"Ow!"表示疼痛,"quit it"则是一种要求停止某种行为的命令,比如Bart让Lisa和Maggie别再碰他的伤口。 6. 教育成就:"Lisa got straight A's."这个句子表明Lisa在学业上取得了优异的成绩,"straight A's"就是全优的意思。 7. 词汇扩展:"juice"除了表示果汁外,还可以指电力或燃油,如"My car is running out of juice."表示车没油了。 8. 礼貌表达:"Oh, my!"是惊讶或惋惜时常用的感叹词,"What a little"在Flanders的话中可能是想表达对物品散落一地的惋惜,但完整的句子未给出,可能是在继续描述情况。 这些对白反映了英语的日常使用和口语表达,同时也体现了《辛普森一家》中的幽默和人物性格特点。学习这些对白,可以帮助提高英语听力、口语和文化理解能力,尤其对于那些喜欢这个动画系列的人来说,更是一种有趣的语言学习方式。
- 粉丝: 25
- 资源: 18万+
- 我的内容管理 展开
- 我的资源 快来上传第一个资源
- 我的收益 登录查看自己的收益
- 我的积分 登录查看自己的积分
- 我的C币 登录后查看C币余额
- 我的收藏
- 我的下载
- 下载帮助