晏子春秋原文及翻译
晏子春秋原文及翻译
《子春秋是记载春秋时期(公元前 770 年~公元前 476 年)齐国
政治家晏婴言行的一部历史典籍,用史料和民间传说汇编而成。小编
为大家整理的晏子春秋原文及翻译,希望大家喜欢。
晏子春秋
原文:
晏子朝,乘弊车,驾驽马。景公见之曰:“嘻!夫了之禄寡耶?
何乘不任之甚也?”晏子对曰:“赖君之赐,得以寿三族,及国游士,
皆得生焉。臣得暖衣饱食,弊车驽马,以奉其身,于臣足矣。”
晏子出,公使梁丘据遗之辂车乘马,三返不受。公不说,趣召晏
子。晏子至,公曰:“夫子不受,寡人亦不乘。”晏子对曰:“君使
臣临百官之吏,臣节其衣服饮食之养,以先国之民;然犹恐其侈靡而
不顾其行也。今辂车乘马,君乘之上,而臣亦乘之下,民之无义,侈
其衣服饮食而不顾其行者,臣无以禁之。”遂让不受。
——选自《晏子春秋·内篇杂下第二十五》
译文:
晏子入朝的时候,每每乘坐破旧的车子,用劣马拉车。齐景公发
现了这种情况,惊讶又自责地说:“哎呀!先生的俸禄太少了吗?为
什么乘坐这么破旧不堪的车子呢?”晏子回答说:“倚仗国君的恩赐,
我得以保全父、母及妻三族的衣食,还能周济国内的游士,使他们得
以生存。国家给我的俸禄很多啊,我能够穿暖吃饱、还有车马可以自
己用,我已经很满足了。”
晏子出宫后,景公派大夫梁丘据给晏子送去四匹马拉的豪华大车,
结果来回送了好多次,晏子都不肯接受。景公很不高兴,立即召见晏
子。晏子到后,景公说:“先生不接受我的馈赠,那我也不乘车了。”
晏子回答说:“国君派我管理百官,我应该节省衣食,朴素勤俭,给
百官和百姓作个榜样。我努力的廉洁节俭,还恐怕他们奢侈浪费而不
顾自己的品行。现在,国君在上乘豪华大车,我在下也乘豪华大车,