Lesson 1
A Puma at large
逃遁的美洲狮
Listen to the tape then answer the question below.
听录音,然后回答以下问题。
Where must the puma have come from?
Pumas are large, cat-like animals which are found in America. When reports came into London Zoo that a wild puma had been spotted forty-five miles south of London, they were not taken seriously. However, as the evidence began to accumulate, experts from the Zoo felt obliged to investigate, for the descriptions given by people who claimed to have seen the puma were extraordinarily similar.
The hunt for the puma began in a small village where a woman picking blackberries saw 'a large cat' only five yards away from her. It immediately ran away when she saw it, and experts confirmed that a puma will not attack a human being unless it is cornered. The search proved difficult, for the puma was often observed at one place in the morning and at another place twenty miles away in the evening. Wherever it went, it left behind it a trail of dead deer and small animals like rabbits. Paw prints were seen in a number of places and puma fur was found clinging to bushes. Several people complained of "cat-like noises' at night and a businessman on a fishing trip saw the puma up a tree. The experts were now fully convinced that the animal was a puma, but where had it come from? As no pumas had been reported missing from any zoo in the country, this one must have been in the possession of a private collector and somehow managed to escape. The hunt went on for several weeks, but the puma was not caught. It is disturbing to think that a dangerous wild animal is still at large in the quiet countryside.
New words and expressions 生词和短语
vi. prove=turn out to be
vt.prove=证实
corner means "困境“
complain of =tell sb sth
complain about=抱怨 sth
disturb means interrupt
in english in order to presentative fact nomal have a "be + ed".
a pet person
美洲豹是在美洲发现的像猫的动物。当报告伦敦南部四十五英里处有美洲豹出没的消息送到伦敦动物园的时候,他们并没有十分的在意,但是随着证据的增加,伦敦动物园的专家觉得有必要去调查,因为那些据说看到美洲豹的人的描述是如此的相近。
搜寻工作是在一个小镇上开始的,因为一个摘黑草莓的妇女宣称看到一只大猫在她附近五码处。当她看到它时,这只猫立刻就跑掉了,专家认为一只美洲豹不会袭击人类除非它被逼入困境。搜寻工作被证明是困难的,因为美洲豹经常被人看到早上在这里,而晚上则在二十英里外的地方。无论它到哪里,它都遗留了一系列的死鹿以及象野兔的这样小型动物的尸体。爪痕在许多地方被发现,灌木上发现粘着许多美洲豹的羽毛 。许多人抱怨在晚上听到象猫叫的声音,还有一个商人在钓鱼的途中看到这只美洲豹在树上。现在专家完全相信这只动物就是美洲豹,但是它从哪里来呢?在这个国家内的任何一家动物园中没有美洲豹失踪的任何报告出来,这美洲豹一定是某位私人收藏家的,不知何故逃了出来。猎捕行动持续了数周,但是美洲豹还是没有被捕到。一只危险的野生动物依然在广阔的郊区游荡是多么令人担心的一件事情。
puma
n. 美洲狮
spot
v. 看出,发现
evidence
n. 证据
accumulate
v. 积累,积聚
oblige
v. 使……感到必须
hunt
n. 追猎;寻找
blackberry
n. 黑莓
human being
人类
corner
v. 使走投无路,使陷入困境
trail
n. 一串,一系列
print
n. 印痕
cling
v. 粘
convince
v. 使……信服
somehow
adv. 不知怎么搞地,不知什么原因
disturb
v. 令人不安
参考译文
美洲狮是一种体形似猫的大动物,产于美洲。当伦敦动物园接到报告说,在伦敦以南45英里处发现一只美洲狮时,这些报告并没有受到重视。可是,随着证据越来越多,动物园的专家们感到有必要进行一番调查,因为凡是声称见到过美洲狮的人们所描述的情况竟是出奇地相似。
搜寻美洲狮的工作是从一座小村庄开始的。那里的一位妇女在采摘黑莓时的看见“一只大猫”,离她仅5码远,她刚看见它,它就立刻逃走了。专家证实,美洲狮非被逼得走投无路,是决不会伤人的。事实上搜寻工作很困难,因为常常是早晨在甲地发现那只美洲狮,晚上却在20英里外的乙地发现它的踪迹。无论它走哪儿,一路上总会留下一串死鹿及死兔子之类的小动物,在许多地方看见爪印,灌木丛中发现了粘在上面的美洲狮毛。有人抱怨说夜里听见“像猫一样的叫声”;一位商人去钓鱼,看见那只美洲狮在树上。专家们如今已经完全肯定那只动物就是美洲狮,但它是从哪儿来的呢?由于全国动物园没有一家报告丢了美洲狮,因此那只美洲狮一定是某位私人收藏豢养的,不知怎么设法逃出来了。搜寻工作进行了好几个星期,但始终未能逮住那只美洲狮。想到在宁静的乡村里有一头危险的野兽继续逍遥流窜,真令人担心。
Lesson 2
Thirteen equals one
十三等于一
Listen to the tape then answer the question below.
听录音,然后回答以下问题。
Was the vicar pleased that the clock was striking? Why?
Our vicar is always raising money for one cause or another, but he has never managed to get enough money to have the church clock repaired. The big clock which used to strike the hours day and night was damaged many years ago and has been silent ever since.
One night, however, our vicar work up with a start: the clock was striking the hours! Looking at his watch, he saw that it was one o'clock, but the bell struck thirteen times before it stopped. Armed with a torch, the vicar went up into the clock tower to see what was going on. In the torchlight, he caught sight of a figure whom he immediately recognized as Bill Wilkins, our local grocer.
'Whatever are you doing up here Bill?' asked the vicar in surprise.
'I'm trying to repair the bell,' answered Bill. 'I've been coming up here night after night for weeks now. You see, I was hoping to give you a surprise.'
'You certainly did give me a surprise!' said the vicar. 'You've probably woken up everyone in the village as well. Still, I'm glad the bell is working again.'
That's the trouble, vicar,' answered Bill. 'It's working all right, but I'm afraid that at one o'clock it will strike thirteen times and there's nothing I can do about it."
We'll get used to that, Bill,' said the vicar. "Thirteen is not as good as one, but it's better than nothing. Now let's go downstairs and have a cup of tea.'
New words and expressions 生词和短语
我们的牧师经常的筹钱因为这理由或那个理由,但它始终没有设法筹到足够的钱去修复教堂大钟。这个曾经每天报时的大钟在许多年前被损坏了,现在已经沉寂多时了。
然而有一天的晚上,我们的牧师终于开始工作了:因为这口大钟开始报时了!看看他自己的表已经一点了,但是钟敲了十三下。牧师拿着火把进入钟楼去看有什么事情发生。在火把灯光的照耀下,他看到了一个人,他立即认出来了是比尔维根斯,我们本地的杂货铺老板。
你在这里做过些什么,牧师惊讶的问道。
我在试着修钟,比尔回答到,我已经数周在晚上到这里来了。你瞧,我想给你个惊喜。
你确实让我吃了一惊!牧师说道。你可能已经吵醒了村子里的每个人的好梦了 。可是,我还是很高兴这钟又重新工作了。
那是个意外,牧师。比尔回答到。它整晚的工作,可是我担心在一点的时候它又要敲十三次并且我也不能再为它做什么。
我们会处理这个问题的,比尔,牧师说到。敲十三下虽然不如敲一下好,但是总比不敲强,走我们到楼下来杯茶。
equal
v. 等于
vicar
n. 牧师
raise
v. 募集,筹(款)
torchlight
n. 电筒光
参考译文
我们教区的牧师总是为各种各样的事筹集资金。但始终未能筹足资金把教堂的钟修好。教堂的钟很大,以前不分昼夜打点报时,但很多年前遭到毁坏,从此便无声无息了。
一天夜里,我们的牧师突然被惊醒了,大钟又在“打点”报时了!他一看表,才1点钟,可是那钟一边敲了13下才停。牧师拿着一支电筒走上钟楼想去看看究竟发生了什么事情。借着电筒光。他看见一个人,马上认出那是本地杂货店主经比尔.威尔金斯。
“你究竟在这上面干什么,比尔?”牧师惊讶地问。
“我想把这口钟修好,”比尔回答说。“好几个星期了,我天天夜里到钟楼上来。嗯,我是想让你大吃一惊。”
“你确实使我大吃了一惊!”牧师说,“也许同时你把村里所有的人都吵醒了。不过,钟又能报时了,我还是很高兴的。”
“问题就在这里,牧师,”比尔回答说。“不错,钟能报时了,但是,恐怕每到1点钟,它总要敲13下,对此我已无能为力了。”
“大家慢慢就习惯了,比尔,”牧师说。“13下是不如1下好,但总比1下也不敲强。来,咱们下楼去喝杯茶吧。”
Lesson 3
An unknown goddess