***翻译字典*****
对于API里面出现频率较高,容易混淆的单词或专业术语,事前作一个规范,译者应先仔细阅读此对照表。
当前的翻译字典:
markup:装饰元素
body:主体、躯干
wrap:打包、封装、把...放到里面去
expose:曝露出来的
shim: 垫片、填充
orginial :原本的
underlaying :所属的
Usage:用法
Private:私有的
local:局部的
existing:现有的
Toggles:轮换
handler(s) 、event handler(s) :事件句柄
available:可用的、有效的
ComposieElement:组合元素
Scope:作用域
Options:配置项
Sibling:兄弟节点
ancestor:父辈元素
child of Ext.Element Ext.Element的直系子节点。
lazy-render 延时渲染
Mask:蒙板 遮罩
viewpoint:视图
offset:偏移,偏移量
event from bubbling:事件上报
normalized:常规化 adj.(可泛指为 跨浏览器这一特性)
html blob:html部分
functionality 用来...(干什么)
try...(试着)
CSS class CSS样式类
timeout 超时时限
shorthand:简写、简写方式
implementation:实现、执行、实作
Selector:选择符
Simple Selector:简易选择符
ancestor of the target :目标的父辈元素
××××××××××ד句型”×××××××××××:
if applicable:尽可能
Returns true if the passed node is selected
若传入的节点被选中,返回true
Add a new binding to the existing KeyMap later
对现有的KeyMap延迟再绑定
Returns true if the control, meta, shift or alt key was pressed during this event.
返回一个布尔值,当该事件过程中,ctrl、alt、shift有否被按下。
(南宫小骏已完成demo部分)
**********************************************************************
软件中的英文翻译中文规则
(Rules of Translation to Chinese)
目的: 为了有高质量且统一的译文, 促进软件中文化。制定以下规则供参考。
要求: 以 "信达雅" 的标准来衡量。 "信" 诚信可信, 不宜翻译的保持引用原文; "达" 达意通顺, 但不能为了通顺而违反原意不可信; "雅" 是文学标准。
规则 1. 尽量使用英文的格式和标点, 除了使用中文的句号(。)和英文的双引号(" ")。
说明:
英文和中文的标点符号大多数是相同的, 尽量保留原标点能省时省力, 更何况中文的标点本就是引进的。 但使用中文的句号代替英文的句号, (不用中文的双引号) 用英文的双引号代替英文的单引号。因为英文软件中, 点(period)(.)和单引号(')有很多不同的意思。
例如: 文件名中的点号, 网址中的点号, 手册页(man page)中的格式是以点号起行, 等, 其实都是 dot。用中文的 "空心" 句号来断句有明显的优势。虽然有些科技文章用 "实心" 的。
再例如: 英文的单引号会被误认为英文的撇号(apostrophe), 在 (utf8 编码的) 显示中位置不对称; 中文的双/单引号也有左右之分, 对使用软件的替换工具, 把单引号替换成中文的引号是绝对不方便。而使用英文的双引号, 就能尽量减少显示和替换的麻烦。尽管英文的双引号和单引号在软件的字符串中, 既相互交叉使用, 也有自己的含义差别。
但在命令行字符串中引号不宜简单翻成中文的符号。建议此时保留英文的双引号; 而英文的单引号(')改中文的单引号(‘ ’), 同时尽量附加译者注释表示是 "英文" 的单引号。
规则 2. 按照传统的规则, 一个标点占一个中文字 (注: 一个中文字占两个字符), 但两个标点挤占一个中文字。 有时括号有例外情形。
说明:
既然使用英文的标点符号, 本来英文文章的标点符号后就有空格, 而中文的标点符号 (如: 句号) 一般占一个中文字。标点符号带的空格问题迎刃而解。用英文的符号和空格的另一个好处是: 字处理软件上往往是双击选取单词 (注: 英文是以英文的符号和空格来区分单词的), 碰到中文就不会选取整行了。(另外还有软件的字计数问题, 能不能计数智能一点啊。) 括号占位例外情形请参看下面的规则 2 中的建议。
规则 3. 碰到不宜翻译的词 (如: 专有名词, 术语, 翻不出来的词) 时, 应照顾读者的脑力而保留原文。
示例:
英文的撇号(apostrophe), 在 (utf8 编码的) 显示中位置不对称"
3.1. 只用原文时应保留前后的空格。如: 示例中的 "utf8"。
说明:
中英文夹杂一起时不留空格很费眼力不美观。而且几个英文词一起时, 为什么英文词是一个个的碰到中文就要粘在一起?
3.2. 同时用原文和译文 (硬要翻译的话) 建议用括号括起来。如: 示例中的 "apostrophe"。
说明:
不管是英文加带括号的中文译文, 还是中文加带括号的英文注释, 都可以, 取决于翻译者对哪个有把握。至于此时括号外面是否要带空格? 建议不带空格, 否则变成多出来的词了。不带空格的括号中的文字表示替换前面的词, 两者只读(取)其中一个。而带空格的括号中的文字应该不管读不读出来都要能保持整句通顺。但如果是几个英文词一起的加注释中文呢? 建议尽量避免, 要么注释整句, 这样可按照一般情形带空格。
规则 4. 阿拉伯数字当作英文, 前面用空格, 后面如果跟的是单位的话可用也可不用空格。
规则 5. 建议尽量弄个术语表和用语表, 对后继译者来说能统一翻译用词, 术语表对读者也是一种尊重。
没有合适的资源?快使用搜索试试~ 我知道了~
ext2中文文档新春版
共153个文件
js:149个
txt:1个
prefs:1个
需积分: 0 19 下载量 187 浏览量
2008-07-30
15:31:46
上传
评论
收藏 482KB RAR 举报
温馨提示
ext2中文文档新春版
资源详情
资源评论
资源推荐
收起资源包目录
ext2中文文档新春版 (153个子文件)
list.htm 61KB
Element.js 152KB
DDCore.js 86KB
Panel.js 60KB
GridView.js 50KB
TabPanel.js 37KB
Window.js 35KB
DomQuery.js 33KB
BorderLayout.js 32KB
Combo.js 32KB
Fx.js 31KB
Component.js 31KB
HtmlEditor.js 31KB
Ext.js 31KB
Store.js 31KB
Container.js 29KB
MessageBox.js 25KB
EventManager.js 25KB
Date.js 24KB
Tree.js 24KB
TreePanel.js 24KB
GridPanel.js 23KB
DataView.js 22KB
Resizable.js 22KB
Template.js 21KB
UpdateManager.js 21KB
DatePicker.js 21KB
TreeNodeUI.js 19KB
MixedCollection.js 18KB
ColumnModel.js 18KB
Connection.js 18KB
Button.js 18KB
Field.js 17KB
Menu.js 17KB
BasicForm.js 16KB
TreeNode.js 16KB
Editor.js 16KB
Observable.js 15KB
GroupingView.js 15KB
RowSelectionModel.js 14KB
DomHelper.js 14KB
Toolbar.js 14KB
SplitBar.js 14KB
Layer.js 13KB
Action.js 13KB
XTemplate.js 13KB
PropertyGrid.js 12KB
DragSource.js 12KB
CompositeElement.js 11KB
TextField.js 11KB
ProgressBar.js 10KB
BoxComponent.js 10KB
DateField.js 10KB
Record.js 10KB
DropZone.js 9KB
TreeDropZone.js 9KB
PagingToolbar.js 9KB
TreeSelectionModel.js 9KB
TreeLoader.js 9KB
JsonReader.js 8KB
TriggerField.js 8KB
FormLayout.js 8KB
Format.js 8KB
CellSelectionModel.js 8KB
EditorGrid.js 7KB
ScriptTagProxy.js 7KB
Action.js 7KB
Form.js 7KB
AccordionLayout.js 7KB
WindowManager.js 7KB
TableLayout.js 7KB
ColumnDD.js 7KB
KeyMap.js 6KB
AnchorLayout.js 6KB
Shadow.js 6KB
SplitButton.js 6KB
CycleButton.js 6KB
ToolTip.js 6KB
MenuMgr.js 5KB
Item.js 5KB
ScrollManager.js 5KB
QuickTip.js 5KB
FieldSet.js 5KB
QuickTips.js 5KB
TaskMgr.js 5KB
XmlReader.js 5KB
ContainerLayout.js 5KB
NumberField.js 5KB
ColumnLayout.js 5KB
StatusProxy.js 5KB
Tip.js 5KB
CardLayout.js 5KB
ColorPalette.js 5KB
CSS.js 5KB
HttpProxy.js 4KB
TimeField.js 4KB
Checkbox.js 4KB
ComponentMgr.js 4KB
TreeEditor.js 4KB
BaseItem.js 4KB
共 153 条
- 1
- 2
tianzhaoqian
- 粉丝: 0
- 资源: 4
上传资源 快速赚钱
- 我的内容管理 展开
- 我的资源 快来上传第一个资源
- 我的收益 登录查看自己的收益
- 我的积分 登录查看自己的积分
- 我的C币 登录后查看C币余额
- 我的收藏
- 我的下载
- 下载帮助
安全验证
文档复制为VIP权益,开通VIP直接复制
信息提交成功
评论0